Die
Welt ist groß und Rettung lauert überall
Stephan Komandarev (Regie und Drehbuch)
Der Regisseur und Drehbuchautor
Stephan Komandarev wurde 1966 in Sofia, Bulgarien, geboren. Er absolvierte
ein Regiestudium für Film und
Fernsehen.
Filmografie (Auswahl):
2008 Die Welt ist groß und Rettung lauert überall, Regie
und Drehbuch
2004 Alphabet der Hoffnung, Dokumentation, Regie und Drehbuch
2002 Hlyab nad ogradata, Drehbuch
2001 The Way of Harmony, (TV), Regie
2000 Hundepension, Regie
Anmerkung des Regisseurs Stephan Komandarev
Das Filmprojekt „Die Welt ist groß und Rettung lauert überall“ beruht
auf dem gleichnamigen Bestseller des deutschen Schriftstellers bulgarischer
Herkunft Ilija Trojanov. Der Roman wurde in Deutschland mehrfach aufgelegt
und in mehrere europäische Sprachen übersetzt. Neben dem großen
Erfolg beim Leserpublikum gewann das Buch angesehene deutsche Literaturpreise.
All das gibt mir Anlass zu der Annahme, dass die im Roman und im Filmprojekt
erzählte Geschichte bereits einen der wichtigsten „Tests“ durchlaufen
hat – sie bewegt und ist für Menschen aus verschiedenen Ländern
und Kulturen interessant. Wir verfügen über ein Sujet, das
universell und verständlich, gleichzeitig jedoch spezifisch und
originell ist. Das ist Voraussetzung für einen guten Film mit Potential
für ein breites Publikum.
Die Geschichte, die in „Die Welt ist groß und Rettung lauert überall“ erzählt
wird, bewegt mich, weil sie die wichtigsten und gleichzeitig einfachen
menschlichen Fragen stellt – wer bin ich, wo sind meine Wurzeln,
wie möchte ich leben? Wer darauf persönliche und entscheidende
Antworten sucht, muss sich intensiv mit der eigenen Persönlichkeit
auseinandersetzen. Man kann diesen Weg allein gehen, aber man kann auch
eine im Orient bewährte Art wählen, indem man bei einem Meister
in die Lehre geht, der die Antworten gefunden hat... So wie in unserem
Filmprojekt.
Ein weiteres wichtiges Thema ist die Emigration. Viele meiner Freunde
und Verwandte sind voller Zuversicht in den Westen gegangen. Ihre Hoffnungen
mischten sich mit Heimweh und Verwirrung – genau so wie sich die
fremde Sprache mit ihrer eigenen verband. Weggehen oder bleiben? Nach
Hause zurückkehren oder sich an das Fremde anpassen? Zu welcher
Welt gehörst du – zu der, in der du geboren bist, oder zu
der, in der du sterben wirst?
Unser Drehbuch kann als Tragikomödie beschrieben werden, in der
Humor und Drama sich vermischen, um die Geschichte zweier parallel verlaufender
Reisen darzustellen, der Emigration in den Westen und die Rückkehr
nach Hause. Die parallele Struktur des Films entspricht dem im Projekt
dargestellten Zusammenprall der Welten – zwischen Ost und West,
zwischen der Heimat und dem fremden Land, zwischen Traum und Realität.
Die Helden des Drehbuchs sind ständig zwischen diesen Welten unterwegs.
Die Atmosphäre auf der Leinwand korrespondiert mit dem beschriebenen
Zusammenprall der Welten. Die Szenen in dem Balkanstädtchen, im
Königreich der verlorenen Kindheit, stelle ich mir in warmen, kräftigen
Erdfarben einer orientalischen, chaotischen Realität vor, voller
Leidenschaften, Absurditäten, Staub, aber auch voller Leben, die
Farben des Kaffeehauses der Spieler, des Elternhauses und der Küche
von Großmutter Sladka; im Land der Emigration blasse, eintönige
Farben der Sterilität im modernen Krankenhauszimmer; die kalten
Farben der Sicherheit, Anonymität und Einsamkeit. Die Brücke
zwischen beiden Farbgebungen ist klanglich. Als im Krankenhauszimmer
die Würfel auf das Spielbrett trommeln, haben sich die beiden Welten
berührt, und die Genesung beginnt.
Diese Lösung der Farbgebung korrespondiert mit der Kameraführung
und dem Rhythmus des Films. Die Kindheit, die Harmonie in der Familie
und die Rückkehr in das Heimatstädtchen werden mit fließenderen
und gleichmäßigeren Kamerabewegungen gefilmt, ihr Rhythmus
wird gemäßigter sein. Die Szenen im Krankenhaus, im Flüchtlingslager
und in der deutschen Großstadt sind voller Dynamik, aufgeladen
mit Hektik und Instabilität entsprechend der inneren Anspannung
der Helden. Die Kameraführung per Hand und die schnellere Montage
geben diese Emotionen adäquat wieder und werden das dominierende
visuelle Verfahren in diesem Teil des Films sein.
Das musikalische Hauptthema entsteht aus Variationen des beliebten
bulgarischen Volksliedes „So sage mir, du weißes Wölkchen...“. Seine schöne und eingängige Melodie weckt stets starke Emotionen
und Heimweh nach dem Ort, an dem du geboren bist. Deshalb ist dieses
Lied etwas wie die inoffizielle Hymne der bulgarischen Emigranten, das
immer wieder zu Tränen rührt... Die übrige Musik unseres
Films wird auf sparsame Weise den Zusammenprall von Ost und West und
die Reise zwischen den Polen unterstreichen.
In „Die Welt ist groß und Rettung lauert überall“ wird
zum ersten Mal in einem Film vom Backgammonspiel erzählt, von seiner
Philosophie und seiner Sicht der Welt. Wie einer der Helden, Bai Dan,
sagt: „Das Schicksal ist der Würfel, den du in Händen
hältst und das Leben ist ein Spiel auf dem Grad zwischen Glück
und Können.“ Dargestellt werden der Charme der Sprache der
Backgammonspieler, ihre charakteristischen Scherze, die geheimnisvolle
Atmosphäre in ihrem Kaffeehaus. Backgammon ist das älteste
Spiel, das bis heute erhalten ist. Es ist auf der ganzen Welt verbreitet,
für den Balkan jedoch typisch. Dieses Spiel ist auf originelle Weise
Teil der Geschichte der Helden des Filmprojekts, es führt ihr Schicksal über
die Grenzen von Raum und Zeit. Der Führer dieser Reise ist Bai Dan,
der Backgammon-König. Intelligent und warm führt uns seine
Stimme durch die beschriebenen Ereignisse mit der Klarheit und dem Humor
eines heutigen Weisen.
Unser Anliegen ist es, ein filmisches Zaubermärchen zu schaffen, das voller Humor von der Überwindung der Grenzen und von der Verbindung
der Gegensätze erzählt. Ein Märchen, in dem alles möglich
ist, denn „Die Welt ist groß und Rettung lauert überall“.
|